ЧАСТО УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ ИДИОМЫ В АНГЛИЙСКОМ Light at the end of the tunnel — Найти выход из ситуации Not for all the tea in China — Ни за что, ни за какие коврижки On good terms with someone — В хороших отношениях с кем-либо Straight from the horse’s mouth — Из первых уст To be like two peas in a pod — Быть похожими как две капли воды A second bite of the cherry — Еще одна попытка A whole new ball game — Совсем другое дело An old head on young shoulders — Мудр не по годам Born with a silver spoon in his mouth — Родившийся под счастливой звездой Keep one’s feet on the ground — Твердо стоять на земле To be on the home straight — Быть на финишной прямой To be on the right track — Быть на правильном пути To keep an eye on something — Следить за чем-либо, не спускать глаз To keep one’s eye on the ball — Держать руку на пульсе To keep one’s shoulder to the wheel — Энергично взяться за работу To let the cat out of the bag — Разболтать секрет, проговориться To put all your eggs in one basket — Поставить все на одну карту To put the cat among the pigeons — Вызвать переполох To put two and two together — Смекнуть, что к чему, сделать вывод из фактов To send shivers up and down someone’s spine — Заставить кого-либо сильно испугаться To take it on the chin — Не падать духом To tear one’s hair out — Сильно рассердиться, расстроиться To give one’s right arm for something or someone — Отдать все за что-либо или кого-либо To have an eye for someone or something — Быть знатоком; знать толк в ком-либо чем-либо To have butterflies in your stomach — Чувствовать нервную дрожь To have eyes in the back of one’s head — Все замечать (дословно: иметь глаза на затылке) To have one’s finger in too many pies — Заниматься многими делами одновременно To have one’s head in the clouds — Витать в облаках